Spreuken 30:10

SVAchterklap niet van den knecht bij zijn heer, opdat hij u niet vloeke, en gij schuldig wordt.
WLCאַל־תַּלְשֵׁ֣ן עֶ֭בֶד אֶל־ [אֲדֹנֹו כ] (אֲדֹנָ֑יו ק) פֶּֽן־יְקַלֶּלְךָ֥ וְאָשָֽׁמְתָּ׃
Trans.

’al-taləšēn ‘eḇeḏ ’el-’ăḏōnwō ’ăḏōnāyw pen-yəqalleləḵā wə’āšāmətā:


ACי  אל-תלשן עבד אל-אדנו    פן-יקללך ואשמת
ASVSlander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.
BEDo not say evil of a servant to his master, or he will put a curse on you, and you will get into trouble.
DarbySpeak not too much about a servant to his master, lest he curse thee, and thou be held guilty.
ELB05Verleumde einen Knecht nicht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche, und du es büßen müssest.
LSGNe calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu'il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
SchVerleumde keinen Knecht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche und du dich versündigest!
WebAccuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

Vertalingen op andere websites


Hadderech